двустишия

Slow Food или 快餐

Будучи недавно в славном и прекрасном городе Vence на французском Лазурном берегу, я увидел такой вот ресторанчик. Мне, конечно же, понравилась дихотомия между надписью Slow Food на — о, ужас! — английском языке во Франции и ее эквивалентом на китайском 快餐 (которая является калькой с английского Fast Food). Самую малость резанула глаз каллиграфия надписей, выполненная будто полуграмотным китайцем или старательным иностранцем. Ну и умилили надписи по бокам, в целом хоть и имеющие отношение к ресторану, но только какое-то косвенное. Они больше используются для банков или каких-то иных огромных корпораций, но уж никак не для маленького ресторанчика в средневековом городе. Плюс, отдельного восхищения заслуживает 忘 в своей столь редкой форме — интересно, где его раскопал создатель надписи?

курьез: Slow Food 快餐
服務必盡忠誠
進展不忘穩健
обслуживание должно быть полностью искренним
в развитии нельзя забывать об уравновешенности