поэзия

《吳陂》汪遵

踡跼鹽車萬里蹄
忽逢良鑒始能嘶
不緣伯樂稱奇骨
幾與駑駘價一齊

На склонах У (Ван Цзунь)

С солью повозка, кривая спина
 копытам миллионы шагов
Искусный ценитель, нежданная встреча
 и вот уже ржать готов
Но не судьба, чтобы нашел
 чудесную кость Бо Лэ
С клячей старой сравнив коня
 оставил в одной цене

On the slopes of Wu (Wang Zun)

With crooked spine pulling charts of salt,
 hoofs have million steps to take
Sudden encounter with a fine soul,
 and ready for mighty neigh
Fate wouldn't have Bo Le to pronounce,
 that he found a marvellous frame
As a wretch nag he'd judge a horse,
 and price would be the same