延英引對碧衣郎
江硯宣毫各別床
天子下簾親考試
宮人手裏過茶湯
О себе (Юань Чжэнь)
В зале Яньин держит ответ в зеленой одежде лан Янь из Цзяна и кисть из Сюань, у каждого свой чуан Неба Сын лянь опустив, принимает экзамен сам Гунжэни, придерживая в руках, разносят чайный тан
Зал Яньин — один из залов императорского дворца в Чанъани, где проводились экзамены на высшую степень цзиньши (進士), на которых присутствовал император.
В зеленой одежде лан — лан, обращение к мужчинам, а также обозначение небольшого чина. Зеленую одежду носили те, кто уже прошел экзамен на предыдущую степень гунши (貢士).
Янь из Цзяна — янь, тушечница на которой растирали тушь, разводили водой и потом макали кисть. Цзян — видимо, область в районе реки Янцзы, где добывали камень для этого типа тушечниц.
Кисть из Сюань — Сюань, город в современной провинции Аньхой на востоке Китая.
Чуан — низкий стул.
Лянь — занавес из бамбука или ткани.
Гунжень — чиновник, при дворце ответственный за повседневные дела.
Чайный тан — чайный отвар.