四十九年身老日
一百五夜月明天
抱膝思量何事在
癡男呆女喚秋千
Ночь [праздника] «Холодной пищи» (Бо Цзюй-и)
Сорок девятый уж год дни бы старости превозмочь в эту сто пятую ночь осветила луна небосвод Колени обняв, размышлять что же осталось делать? а глупым мужам и девам всë на качелях бы покричать