更添十歲應為相
歲酒從今把未休
聞得一毛添五色
眼看相逐鳳池頭
Отвечая помощнику цензора Доу на вино от этого года, с радостью смотрю на [его] двухлетнего мальчугана (Сюн Жу-дэн)
Добавить еще десять годков, министром сможет он стать Этого года вино отныне, держать и не отпускать Слышал, что и к перу одному, добавлены пять цветов Только моргнул, он меня нагоняет, у Фениксовых прудов
Примечания:
К перу одному — имеется в виду перо феникса 鳳毛, то есть, иносказательно, очень молодой талант. Также, в этом выражении скрыта лесть родителю талантливого ребенка, который упоминается как перо, то есть частичка, от редкой птицы феникс.
У Фениксовых прудов — так в Танскую династию иносказательно называли должность канцлера 宰相, потому что Фениксовы пруды 鳳凰池 располагались в саду государственной канцелярии.
Этот перевод я сделал в честь дня рождения моего сына, которому исполнилось сегодня два года.