двустишия

賢婿枉顧,路途坎坷,高一步,低一步

У одного мужчины в зятьях был хромой человек, которого он недолюбливал. Однажды зять пишел с визитом, а тесть выдал такой дуйлянь:

賢婿枉顧,路途坎坷,高一步,低一步
Достойный зять почтил визитом, путь дорога в ямах и рытвинах, то выше шаг, то ниже шаг.

Ямы и рытвины — синоним неудачника. Выше шаг, ниже шаг — означает, что человек по социальной лестнице поднятся не может.

А тесть сам-то был слеп на один глаз, вот зять и отшутился:

泰山錯看,世態炎涼,睜只眼,閉只眼
Уважаемый тесть плохо рассмотрел, люди отличают горячее от холодного, открывая один глаз, закрывая другой глаз.

Люди отличают горячее от холодного — означает, что люди льнут к богатым и знатным, и сторонятся бедных и сирых. Открывая один глаз, закрывая другой глаз — попустительстуя, закрывая глаза из боязни вступать в конфликт или иметь свое мнение.