иероглифы, истории

鯗 — вяленая рыба

В «Заметках об уезде У» в разделе «Заметки о разном» 吳郡志雜志 цитируется книга «Записки о земле У» 吳地記 от жившего в танскую эпоху Лу Гуанвэя 陸廣微:

闔閭入海,會風浪糧絕不得渡,王拜禱,見金色魚逼而來,吳軍取食。及歸,會羣臣思海中所食魚。問所餘何在,所司奏云並曝乾矣。索食之甚美,因書美下魚鯗字。
[Усский князь] Хэ Люй отправился в море, и тут случились ветер и волны, еда закончилась, а переправиться не удалось. Князь совершил моления и увидел, как приплыли, [словно] насильно, рыбы золотого цвета, которых выловила и съела усская армия. Когда вернулись, [князь] собрал всех чиновников и вспомнил о рыбе, которую они ели в море. Спросил, где находится то, что осталось? Управляющий доложил, что она посохла на солнце.
[Рыбу] нашли и попробовали, [вкус] был весьма прекрасен. Поэтому [князь] написал [иероглиф] 美 — красота, а под ним [иероглиф] 魚 — рыба и получился [иероглиф] 鯗 — вяленая рыба.