宿雨朝來歇
空山秋氣清
盤雲雙鶴下
隔水一蟬鳴
古道黃花落
平蕪赤燒生
茂陵雖有病
猶得伴君行
В горах Маолинь путешествую в компании с Вэй, [чиновником] из Казначества (Ли Дуань)
Рассвет прийдя окончил дождь ночной, Осенний воздух чист в горах пустых Два журавля слетают в облаках паря, Одна цикада стрекотит рекой отделена Желтые цветы опали на дорогу старую, Алая дымка разгорелась в степи ровной Хоть есть напасти в Маолиньском крае, Сопровождать тебя в пути смогу еще