《唐国史补》
玄宗幸蜀,至馬嵬驛,命高力士縊貴妃於佛堂前梨樹下,馬嵬店媼收得錦靿一隻,相傳過客每一借玩,必須百錢,前後獲利極多,媼因至富。
«Дополнения к истории государства Тан»
Когда Сюань-цзун осчастливил* своим посещением Шу, добравшись до перекладной станции Мавэй, приказал Гао Лиши удавить Дражайшую Наложницу** под грушевым деревом перед [молитвенным] залом Будды. Старуха из постоялого двора при Мавэй заполучила один расшитой сапожок [Дражайшей Наложницы]. Передают историю о том, что всякий гость, кто желает взять его поиграть, должен заплатить сто монет. В конце концов выгода была столь большой, что старуха стала богатой.
* бежал в Шу, спасаясь от мятежа Ань Лушаня (安祿山).
** Ян гуйфэй (楊貴妃)
Интересно, как именно играли с сапожком посетители постоялого двора?