разное

鸟再大

В городе Тайбее, на острове Тайване, гуляя по центру, я увидел такую вывеску:

курьез: 鸟再大

Буквально она гласит: «Даже самая большая птица, влезет в наши штаны».
Литературный перевод был бы: «Даже если Ваш петушок велик, он влезет в наши штаны».
Да-да, по-китайски 鸟 — «птица», имеет значение «мужской половой орган».

Тут нечего добавить, кроме того, что это очень безвкусная и пошлая реклама.