поэзия

《把鏡吟 其一》許震童

我年五十五
華髮鏡中多
作客成何事
不如早還家

держа зеркало, первое (Сюй Чжэнь-тун)

исполнилось мне пятьдесят и пять
и в отражении волосы покрыты сединой
в чужих краях кем получилось стать
вернулся лучше раньше бы домой
поэзия

《將》 李沃

昔我辭京洛
有友遠於將
青天復碧海
共分明月光

вдалеке (Ли Во)

столицу уж давно оставил я
остались где-то вдалеке друзья
но голубые небеса, лазурные моря
все делят свет, что дарит нам луна
двустишия

дуйлянь 《вы оба — дураки и не лечитесь》

Мне и другу друг с дружеской любовью написал “вы оба — дураки и не лечитесь”. Я подумал, как бы какой-нибудь псевдонедоинтеллектуал на это ответил на вэньяне?

Во-первых, верхний дуйлянь он бы написал как:

愚人不治愚
глупец не лечит глупость

А нижний вот так:

明者白秀明
просветленный зря хвастает просветленностью

И в нем есть намек на имя оригинального автора первой фразы ;) 明白了没?

подкасты

важные подробности технического перевода: Роман Комиссаров

Лучше дать слово самому Роману: “Последние пару лет работаю (неожиданно) техническим переводчиком прям в полях: Приморье, Колыма, Хакасия, Бурятия, Волгоград… Так что, если вдруг интересно, с удовольствием расскажу про подобную работу — про контры с китайскими госкомпаниями за управление технологиями, про цены на переводческую работу (как гайд для молодых, на что не надо соглашаться). Думал, я китайский вообще не знаю, но, оказалось, немного знаю, хотя и сам до конца в это не верю. Это, кстати, про синдром самозванца :)”

В этом выпуске много важной и выстраданной информации с полей. Так что, всем, кому интересна тема перевода и вообще взаимодействия российских и китайских компаний в России, слушать обязательно!

Музыка: 薛之谦郭冠廷《淘金热》

https://laowaicast.ru/laowaicast-557

печати

Печать 東山高臥

Вырезана для Дениса Палецкого. 

В иероглифе 高 «высокий» нижний элемент 口 сделан похожим на букву Д, что вместе с похожим на букву П элементом ⺆ создает инициалы ДП. 

печати

Печать 叶哥 

Вырезана для Егора Переверзева.

Это имя Егора на китайском, Е-гэ, и уважительное «Старший брат Е» и, самое главное, там есть все четыре буквы имени: Е, Г, О, Р.

печати

見微知著

В иероглифе 知 «знать» часть 口 превращена в букву Д, а в иероглифе 著 «все» часть 日 в букву В.