если вы хотите заказать печать или свиток
найдите меня в телеграмме
元宵天氣好
梅謝薺還生
野水浮煙雨
孤村帶鳥聲
в тринадцатый день декламирую строки (из Су Ши) «на отмели съедобные вразстают травы у воды, вся в дымке деревенька, где уж опадает слива» и сочинил десять стихотворений, второе (Хань Бяо)
на юаньсяо так погода хороша
слива слетела, болотница народилась
за городом по-над водою дымка из дождя
и крики птиц из деревеньки одинокой
С ведущей одного из самых объяснительных каналов Ксенией, ее истории изучения китайского, навыках анализа и причинах, побудивших создать столь полезный канал, мы и поговорили.
Сам канал: https://t.me/mingbaak
Музыка: LABUBU之歌
Иероглиф 計 очень умкий и емкий — главное значение «план, стратегия, подсчет».
Я использовал по максимуму длину камня — это был мой план.
Лучший подарок бухгалтеру!

芣苡生前徑
含桃落小園
春心自搖蕩
百舌更多言
весенняя песнь (Ли Бо)
растет по-над дорогой подорожник
в саду цветы роняет вишня
весна во всех рождает чувства
скворец все больше слов находит
Мне пришел заказ: «Хотела бы заказать печать «Бумага дорога, чернила дёшевы» (纸贵墨贱) — хочется лаконичную, но знаков много и все сложные”.
Я вырезал с двух торцов в двух вариантах: лаконичном и полном.
Заказчик доволен.

Мне заказали печать с таким ником, но затем все пропало.

Мне заказали повторить печать с композитным иероглифом 思言行習性命 “мысль, слово, действие, привычка, натура, судьба”.
Я сделал это в иной манере, чем первая печать.
Заказчик доволен.

Отталкиваясь от фейковой цитаты Лео-азы: 「积思成言,积言成行,积行成习,积习成性,积性成命」 я сделал вот такой композитный иероглиф.
Заказчик доволен.

Мне пришел заказ: “Есть знаменитая (фейковая) цитата Лао-цзы про watch your thoughts they become words и так далее, выше похожая по смыслу китайская фраза. Мне же больше всего нравится вот такой вариант в английском:
Thoughts become actions become habits become character becomes destiny
Лаконично, понятно и красиво передает, как одно перетекает в другое.
И я подумал, что Альберт наверняка смог бы придумать, как сделать перевод именно этой фразы на иероглифы в красивой, лаконичной, образной форме”.
В оригинальной фейковой цитате был еще иероглиф 言: 积思成言,积言成行,积行成习,积习成性,积性成命. Но его заказчик не хотел, так как был не согласен с этим концептуально.
Поэтому, я сделал вот такой вот круг, а потом еще вырезал печать.
Заказчик доволен.

Мне пришел заказ: “Есть знаменитая (фейковая) цитата Лао-цзы про watch your thoughts they become words и так далее, выше похожая по смыслу китайская фраза. Мне же больше всего нравится вот такой вариант в английском:
Thoughts become actions become habits become character becomes destiny
Лаконично, понятно и красиво передает, как одно перетекает в другое.
И я подумал, что Альберт наверняка смог бы придумать, как сделать перевод именно этой фразы на иероглифы в красивой, лаконичной, образной форме”.
В оригинальной фейковой цитате был еще иероглиф 言: 积思成言,积言成行,积行成习,积习成性,积性成命. Но его заказчик не хотел, так как был не согласен с этим концептуально.
Поэтому, я сделал вот такой вот круг, а потом еще вырезал печать.
Заказчик доволен.
