хухудожества

каллиграфия 思行習性命

Мне пришел заказ: “Есть знаменитая (фейковая) цитата Лао-цзы про watch your thoughts they become words и так далее, выше похожая по смыслу китайская фраза. Мне же больше всего нравится вот такой вариант в английском:

Thoughts become actions become habits become character becomes destiny

Лаконично, понятно и красиво передает, как одно перетекает в другое.

И я подумал, что Альберт наверняка смог бы придумать, как сделать перевод именно этой фразы на иероглифы в красивой, лаконичной, образной форме”.

В оригинальной фейковой цитате был еще иероглиф 言: 积思成言,积言成行,积行成习,积习成性,积性成命. Но его заказчик не хотел, так как был не согласен с этим концептуально. 

Поэтому, я сделал вот такой вот круг, а потом еще вырезал печать.

Заказчик доволен.

хухудожества

каллиграфия 思行習性命

Мне пришел заказ: “Есть знаменитая (фейковая) цитата Лао-цзы про watch your thoughts they become words и так далее, выше похожая по смыслу китайская фраза. Мне же больше всего нравится вот такой вариант в английском:

Thoughts become actions become habits become character becomes destiny

Лаконично, понятно и красиво передает, как одно перетекает в другое.

И я подумал, что Альберт наверняка смог бы придумать, как сделать перевод именно этой фразы на иероглифы в красивой, лаконичной, образной форме”.

В оригинальной фейковой цитате был еще иероглиф 言: 积思成言,积言成行,积行成习,积习成性,积性成命. Но его заказчик не хотел, так как был не согласен с этим концептуально. 

Поэтому, я сделал вот такой вот круг, а потом еще вырезал печать.

Заказчик доволен.

подкасты

Китайский в провинции: Дарья Бушенёва

С Дарьей, которая после Москвы, Шанхая и Италии решила вернуться в родной Ставрополь, мы поговорили о ситуации с переводом и спросом на китайский не в столице, о специфике Северного Кавказа, и какой китайский клиент туда долетает.
Поговорили и про отправку вопросов в официальный «Что? Где? Когда?», и про писательский зуд — ведь Дарья активный автор в «Байках лаовая”. Ну, а напоследок — про отношение китайцев к минеральным водам 🙂

Музыка: 陈楚生、王赫野《不如回家喝自来水》

https://laowaicast.ru/laowaicast-549

Ссылки:

https://vk.ru/wall-57302136_2347683
https://vk.com/wall-57302136_2324543
https://vk.ru/wall-57302136_2198971
https://vk.ru/wall-57302136_2342122
https://vk.ru/wall-57302136_2018110
https://vk.ru/wall-57302136_1957457
https://www.youtube.com/watch?v=PCl8zlwbG_o&t=2s
https://rutube.ru/video/c9f14ad64442c8cb56a40d1b9f797d17/

печати

печать 薯灬

Всем, кто любит печеные бататы, посвящается этот только что созданный иероглиф.

В нем, на самом деле, есть все, что надо, чтобы выразить множество понятий: 艹 трава, 罒 сеть, ⺹ старый, 日 солнце, 灬 огонь.

Ну и есть сам батат!

печати

печать 新旧

На самом деле, тут два варианта: 

新旧 — “новое и старое”

新日 — “новый день”

Отличный подарок всем, кто любит неоднозначность, смену старого на новое и творчество.

печати

печать 青丹V

Мне пришел такой заказ: “Человека зовут Владимир, китайского не знает, но работа тесно связана с Китаем. Можно сказать чиновник, из личностных особенностей: беспокоится о своем месте в истории, хочет оставить след, что-то после себя”.

Осознавая уникальность заказа, я предложил: “вырежу букву V, как символ победы и имени, а на ее концах иероглифы 丹青 — Алое и зеленое. Это обозначает и записи в истории, которые делались разными чернилами: алым о заслугах, зелено-синим о делах”.

Заказчик доволен.

печати

печать 海京

Зачем спорить, что лучше, Пекин или Шанхай, когда можно иметь оба города на одной печати: 海京 Хайцзин — Морская столица.

Отличный подарок тем, кто любит море, Пекин, Шанхай, креатив и волнистые формы иероглифов.

P.S. Ну, и не забудьте послушать песню «Пекин vs. Шанхай», записанную командой Laowaicast и «Бамбуковыми панками» и выпущенная в сотом выпуске подкаста, 28 марта 2012 года.